亲,欢迎光临多多书院!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第94章 上班不要摸鱼

“你活都活不下去了,周末还打球!”

many multinational cEos like to close out the year with a message of congratulations. tencent holdings Ltd's billionaire co-founder pony ma delivered a rant about slacking and even corrupt employees.

ma's tirade marked a rare show of frustration for the usually mild-mannered mogul, who helped create china's largest Internet pany while staying away from the spotlight.

生词好句

1.close out

结束……,为……画上句点

拓展:

close out the year with a message of...用......内容来总结上一年

close out the year with a message of hope and resilience用希望和坚韧的信念来总结这一年

2.rant

英[r?nt]美[r?nt]

n.\/v.大喊大叫,咆哮(shout);(本节)激昂的长篇演说

拓展:

rant and rave大吵大闹,大吼大叫

he just started ranting and raving, throwing things around the office.

他开始大吼大叫,在办公室里乱扔东西。

3.slack

英[sl?k]美[sl?k]

v.松松垮垮,偷懒

4.tirade

英[ta??re?d]美[?ta?re?d]

n.(批评或指责性的)言辞激烈的长篇演说(rant)

5.mild-mannered

英[?ma?ld?m?n?d]美[?ma?ld?m?n?d]

adj.温文尔雅的,文质彬彬的,谦谦君子的

6.mogul

英[?m??g?l]美[?mo?g?l]

n.大佬,大腕,大人物

7.stay away from

远离

拓展:

stay away from your fort zone远离舒适区

8.spotlight

英[?sp?tla?t]美[?spɑ?tla?t]

n.聚光灯;公众关注焦点

拓展:

stay away from the spotlight远离公众关注焦点