亲,欢迎光临多多书院!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第53章 翻译改错题

the government should ban the constrution of factories in residential areas to prevent pollutants like dust and smoke from intruding into people's homes.

政府应禁止在生活区兴建工厂,以阻止污染物—如灰尘和烟雾,侵入人们的家中。

侵入:intrude into

forbid sb (from doing sth)是标准用法,注意介词使用,to prevent 前面的its 要去掉,“生活区”表达为in residential areas 更符合句意没,such和invade people home

注意拼写

since the developemnt of technology will inevitably increase the risk

of privacy violation the government and tech firms are obliged to make a concerted effort to prevent people's privacy from being violated.

因为技术的发展必然会增加公民隐私被侵犯的风险,所以政府和科技公司有义务共同努力,防止侵犯行为的发生。

due to 后面不加完整的句子,develoment extend—develoment extends “公民隐私被侵犯”

可以直接表达为privacy violation 更简洁。

the school curriculum should be relevant to the practical needs of students.

学校的课设置应该与学生的实际需求相关。

made sense 要去掉 be in consideration of 是“考虑到”的意思,注意准确使用,indeed 是副词,不放在这里,可以调整为students' needs.

the role of government departments in curbing environmental deterioration is relevant.

政府部门在遏制环境进一步恶化上的作用是至关重要的。

due to 后面不加完整的句子,development extend--develoment extends“公民隐私被侵犯”

可以直接表达为 privacy violation 更简洁。

有义务做某事 be obliged to do sth 供替代使用。

due to 后面不加完整的句子,develoment extend—develoment extends “公民隐私被侵犯”可以直接表达为privacy violation 更简洁。

Faced with soaring housing prices and cost of living in big cities young people are signalling their dissatisfaction by moving to smaller ones.

面对大城市高企的房价和生活成本,年轻人正在通过搬到小一点的城市表达他们的不满。

be in consideration of 是“考虑到……”的意思,注意准确使用,indeed 是副词,不放在这里,可以调整为students' needs